ALGEMENE VOORWAARDEN

ALGEMENE VOORWAARDEN

Door een aanbetaling (of volledige) betaling te sturen naar Operadora Happy Gringo Cia Ltda bevestigt u dat u akkoord gaat met de hieronder vermelde Algemene voorwaarden, voor uzelf en voor elk lid van uw reisgezelschap is (zijn) geen handtekening (en) ) noodzakelijk.

Happy Gringo wil ook graag zeggen dat, terwijl zowel wij als onze klanten aan het onderstaande juridische contract zijn gebonden, we altijd al het mogelijke zullen doen om onze klanten te helpen en te ondersteunen in het geval van pre-tour of on-tour problemen - in we hebben een benijdenswaardige reputatie om onze klanten verder te helpen. We kunnen u ook helpen met alle benodigde documentatie voor uw verzekeringsclaims.

ENGELS VERSIE

EERSTE CLAUSULE - DEELNEMERS

  • 1.1 Het bedrijf OPERADORA HAPPY GRINGO Cia. Ltda., Wettelijk vertegenwoordigd door mevrouw Eva Merkx, wordt vanaf nu en voor de werking van dit contract het "AGENTSCHAP" genoemd.
  • 1.2 De persoon die vanaf hier de diensten van HET AGENTSCHAP contracteert, wordt de "TOERIST" genoemd.
  • 1.3 Het externe bedrijf dat de tour vanaf hier uitvoert, wordt de "OPERATOR" genoemd.

TWEEDE BEPALING - DOEL VAN HET CONTRACT

THE TOURIST contracteert het AGENTSCHAP om de nodige adviesdiensten, contacten en reserveringen te verstrekken aan toeristische OPERATORS om te reizen en deel te nemen aan de activiteiten op de door de TOERIST gekozen bestemmingen.

DERDE ARTIKEL - VERPLICHTINGEN VAN DE PARTIJEN

HET AGENTSCHAP:
  • 3.1 Om de beste OPERATORs op de markt te bieden ten opzichte van de vastgestelde prijs. De OPERATORS moeten wettelijk zijn opgericht en bevoegd zijn om te werken in overeenstemming met de Ecuadoriaanse wetgeving.
  • 3.2 Om alle noodzakelijke informatie te verstrekken die de toerist nodig heeft over zijn / haar gecontracteerde reisbestemming / tour.
  • 3.3 Om DE TOERIST alle tickets en vouchers te verstrekken die nodig zijn voor deelname aan de tour.
  • 3.4 Om contact op te nemen met de familie, verzekeringsmaatschappij en / of ambassade van de TOERIST in geval van een ongeval veroorzaakt door voorzienigheid of overmacht. Het AGENTSCHAP is niet verantwoordelijk voor verwondingen, overlijden of andere schade die onder geen enkele omstandigheid door de TOERIST of OPERATOR wordt veroorzaakt.
DE TOERIST:
  • 3.5 De ​​risico's die reizen binnen Ecuador met zich meebrengt, hebben begrepen en geaccepteerd. Dit omvat de risico's van letsel of overlijden in verband met overmacht of voorzienigheid, zoals oorlogen, binnenlandse onrust, protesten / stakingen, terrorisme, brand, natuurrampen, beslissingen van overheidsinstanties, elke vorm van ongeval of andere extreme en onvoorziene omstandigheden . Ook de risico's die bestaan ​​bij het beoefenen van extreme sporten, inclusief maar niet beperkt tot mountainbiken, raften / slangen, klimmen, bergsporten, wandelen, kamperen, abseilen / canopy ziplinen, paardrijden, snorkelen, duiken en elke andere activiteit of sport waar er contact is met de natuur. De TOERIST accepteert dat het AGENTSCHAP niet verantwoordelijk kan worden gehouden voor verlies, letsel of schade aan persoon of eigendommen voor een van de bovenstaande oorzaken.
  • 3.6 Om een ​​geldige en uitgebreide reisverzekering af te sluiten die de geboekte reisdatums dekt, of, bij gebrek aan een dergelijke verzekering en niet van plan deze te verkrijgen, het AGENTSCHAP vrijgesteld van alle verantwoordelijkheid voor elke vorm van ongeval, dood, letsel of fysiek probleem dat zich voordoet tijdens de gecontracteerde reis, evenals enige financiële verantwoordelijkheid als gevolg van annulering of beperking van de reis, verlies van bagage, reisvertragingen, medische dekking, noodevacuatie of repatriëring of enig ander ongemak buiten de controle van het AGENTSCHAP.
  • 3.7 Om alle immigratiedocumenten, geldig paspoort en vaccinaties te hebben die nodig zijn om te reizen volgens de Ecuadoriaanse wet.
  • 3.8 Om vooraf met het AGENTSCHAP te communiceren, details over elke vorm van speciale voedselbehoefte, handicap of ziekte die op het moment van reizen bestaat.
  • 3.9 Om voldoende gezond en fit te zijn om deel te nemen aan de gereserveerde reis. Bij het bezoeken van hooggelegen bestemmingen is het de verantwoordelijkheid van de TOERIST om voldoende geacclimatiseerd te zijn om het bezoek veilig uit te voeren.
  • 3.10 Om alle passagiersgegevens en paspoortkopieën te verstrekken zoals gevraagd door het AGENTSCHAP, en om het AGENTSCHAP te machtigen om persoonlijke gegevens indien nodig door te geven aan de OPERATOR.

VIERDE BEPALING - BETALING VAN TOURS

  • 4.1 Een aanbetaling van 40% is vereist aan het AGENTSCHAP binnen een periode van maximaal 1 week (7 dagen) vanaf de oorspronkelijke boekingsdatum. In gevallen waarin een reservering is gemaakt minder dan 91 dagen voorafgaand aan het vertrek van de reis, is volledige betaling van de tour vereist binnen 1 week (7 dagen) na de oorspronkelijke boekingsdatum.
  • 4.2 Het volledige saldo van het tourtarief moet uiterlijk 90 dagen vóór de vertrekdatum van de tour worden betaald, anders kan het AGENTSCHAP de boeking beschouwen als geannuleerd door de TOERIST en annuleringskosten in rekening brengen zoals uiteengezet in clausule zes. Tickets kunnen pas aan de TOERIST worden uitgegeven als de volledige betaling door het AGENTSCHAP is ontvangen.
  • 4.3 Het AGENTSCHAP zal alleen bankbetalingen aanvragen en accepteren die op onze officiële bedrijfsrekeningen zijn gedaan onder de naam OPERADORA HAPPY GRINGO CIA LTDA. Het AGENTSCHAP zal nooit betalingen opvragen, accepteren of erkennen die zijn gedaan op een bankrekening van een andere derde partij. 

VIJFDE BEPALING - BEVESTIGING VAN DE TOUR

  • 5.1 De reservering van de TOERIST wordt wettelijk door het AGENTSCHAP alleen bevestigd na ontvangst van de aanbetaling van 40% of de volledige tourbetaling van de TOERIST volgens clausule 4.
  • 5.2 Het AGENTSCHAP stemt ermee in om alle noodzakelijke betalingen tijdig aan de lokale OPERATORS te doen om de juiste reservering en goede werking van de tour te garanderen.

ZESDE CLAUSULE - ANNULERING DOOR DE TOERIST

  • 6.1 Annuleringen door de klant moeten schriftelijk worden gedaan en zullen pas van kracht zijn zodra de dienst het schriftelijke document heeft ontvangen.
  • 6.2 Als de annulering van de TOERIST 120 dagen of meer voor de startdatum van de reis wordt ontvangen, wordt een boete van 25% van de totale tourwaarde per persoon in rekening gebracht.
  • 6.3 Als de annulering van de TOERIST wordt ontvangen tussen 91 en 119 dagen voor het begin van de reis, wordt een boete van 40% van de totale tourwaarde per persoon in rekening gebracht.
  • 6.4 Als de TOERIST-annulering 90 dagen of minder voor het begin van de reis wordt ontvangen, verbeurt de TOERIST 100% van de totale tourwaarde.
  • 6.5 Op de volgende Galapagos-cruises zijn van toepassing alternatieve annuleringskosten: Angelito, Daphne, Grand Queen Beatriz, Eden, Monserrat I, Xavier, Yolita II, Samba, Seaman, Sea Star Journey, Santa Cruz II, Isabela II, La Pinta, Letty, Origin, Theory, Darwin, Aggressor III, Humboldt Explorer . Voor cruises die op een van deze schepen zijn geboekt, zijn clausules 6.2, 6.3 en 6.4 niet van toepassing. Het is de verantwoordelijkheid van de TOERIST om de specifieke annuleringsvoorwaarden te controleren voordat hij boekt.
  • 6.6 GALAPAGOS CHARTERS: De annuleringsvoorwaarden van chartercruises kunnen verschillen van de reguliere annuleringsvoorwaarden vermeld in de artikelen 6.2 tot 6.5. Voor charterboekingen is het de verantwoordelijkheid van de TOERIST om voorafgaand aan de boeking contact op te nemen met het AGENTSCHAP.
  • 6.7 REIS ANNULERINGSVERZEKERING: Het AGENTSCHAP raadt ten zeerste aan om een ​​annuleringsverzekering annuleer voor elke reden (CFAR) af te sluiten die DE TOERIST vergoedt voor vergoedingen en verliezen in geval van annulering van de tour.
  • 6.8 UITSTEL VAN DE REIS: In het geval van een verzoek om uitstel van de tour door de TOERIST, blijven de bovenstaande annuleringskosten van toepassing, tenzij de OPERATOR ermee instemt de vergoeding te verbeuren.

ZEVENDE CLAUSULE - OVERMACHT

  • 7.1 De OPERATOR behoudt zich het recht voor om de tour te annuleren of te wijzigen als gevolg van overmacht, voorzienigheid, buitengewone of onvoorziene gebeurtenissen of omstandigheden buiten de controle van het AGENTSCHAP die verhinderen dat de OPERATOR de gecontracteerde service levert. Dergelijke gebeurtenissen omvatten, maar zijn niet beperkt tot: epidemie, pandemie, oorlog of revolutie, stakingen / rellen / burgerlijke onrust, extreem weer, overstromingen, tsunami, aardbeving, vulkaanuitbarsting, brand, droogte, besmetting, wetgeving of besluit van regering of staatsmachten die het uitvoeren van een tour, energiestoringen, cyberaanvallen, dreiging van of terroristische aanslagen, interne commotie, protesten / stakingen, terrorisme, brand, natuurrampen of beslissingen van overheidsinstanties verbieden of beïnvloeden.
  • 7.2 In het geval van gevallen zoals beschreven in artikel 7.1, zal het AGENTSCHAP ofwel een alternatieve tour met vergelijkbare service aanbieden, ofwel een datumwijziging voor de oorspronkelijk geboekte tour, maar is niet verplicht om de klant een terugbetaling te bieden.

ACHTSTE CLAUSULE - WIJZIGING VAN DE TOUR

  • 8.1 De OPERATOR en het AGENTSCHAP behouden zich het recht voor om het tijdstip van de vertrektijd van de tour te wijzigen of tourprogramma's en routes zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen om redenen zoals, maar niet beperkt tot: veranderend weer en de krachten van de natuur, gedragspatronen van wilde dieren, voertuigen of jachtveiligheid, passagiers- of bemanningsveiligheid, naar goeddunken van uw gids, chauffeur of openbare autoriteiten. Onder de bovengenoemde voorwaarden is het AGENTSCHAP niet verplicht om de TOERIST te vervangen, diensten te vervangen of terugbetalingen te doen.
  • 8.2 Het AGENTSCHAP behoudt zich het recht voor om de prijs van een tour te wijzigen, zelfs nadat de volledige betaling van de TOERIST is ontvangen in die gevallen waarin beslissingen van een derde partij - waaronder de touroperator, de Ecuadoraanse regering, de Ecuadoriaanse belastingautoriteit of andere partijen - zorgen ervoor dat de oorspronkelijke prijs van de service onverwachts stijgt.

NEGENDE CLAUSULE - VERVOER NAAR HET MONTAGEPUNT VAN DE TOUR

9.1 De TOERIST is verantwoordelijk voor het maken van zijn of haar eigen afspraken om op het verzamelpunt van de tocht aan te komen. Er zijn geen regelingen als de TOERIST wordt vertraagd bij de heen- of terugreispunten.

TIENDE CLAUSULE - KLACHTENPROCEDURE EN RESTITUTIES

  • 10.1 Als de TOERIST een probleem ervaart tijdens de tour, dient hij Happy Gringo onmiddellijk en schriftelijk op de hoogte te brengen - alleen klachten die binnen de 1 week na het beëindigen van de tour onder de aandacht van het AGENTSCHAP worden gebracht. Het AGENCY streeft ernaar om formeel binnen 1 week na ontvangst van alle klachten formeel op alle klachten te reageren, hoewel vertragingen bij het ontvangen van adequate informatie van operators de reactietijd van AGENCY kunnen beïnvloeden.
  • 10.2 De TOERIST begrijpt en erkent dat HET AGENTSCHAP door hen is gecontracteerd als een derde partij, en dat de betaling van de TOERIST wordt doorbetaald aan externe dienstverleners om de gevraagde reisdiensten van de TOERIST te bevestigen. De TOERIST stemt ermee in en machtigt het AGENTSCHAP om op deze manier namens hen op te treden en betalingen die van de TOERIST zijn ontvangen te gebruiken om de reisdiensten te bevestigen. De TOERIST begrijpt dat het AGENTSCHAP niet verantwoordelijk kan worden gehouden voor de fondsen die aan een derde partij zijn betaald om tourdiensten te beveiligen. De TOERIST kan die fondsen ook niet terugvorderen van het AGENTSCHAP door middel van terugboekingen via creditcard, rechtszaken of andere middelen. In het geval van annulering van de tour of klachten, zal het AGENTSCHAP al het mogelijke doen om geld van de derde partij terug te vorderen om door te geven aan de KLANT als een terugbetaling, maar kan niet verantwoordelijk worden gehouden in het geval dat de algemene voorwaarden van de derde partij een succesvolle herstel.
  • 10.3 Het AGENTSCHAP is niet verantwoordelijk voor het geven van restituties in een van de volgende situaties:
    • Mechanische problemen die van invloed zijn op elk transportmiddel tijdens de reis.
    • Vervanging van faciliteiten of personeel.
    • Late aankomst of no-show van THE TOURIST.
    • Besluit van DE TOERIST om de tour vroegtijdig te verlaten of activiteiten / maaltijden / accommodaties tijdens de tour te missen.
    • Problemen veroorzaakt door het reizen van de TOERIST zonder noodzakelijke documentatie, waaronder paspoort, visa, immigratiedocumenten of vaccinatiecertificaten.
    • Prijsverschillen betaald door verschillende passagiers aan boord van dezelfde tour inclusief speciale lastminutetarieven.
    • Beslissingen van derden die de normale uitvoering van de tour beïnvloeden, inclusief door THE OPERATOR, de Ecuadoraanse regering of de autoriteit van het Nationaal Park.
    • Overmachtsituaties of andere buitengewone omstandigheden zoals beschreven in Clausule Zeven.
    • Wijziging van het reisschema of programma door de OPERATOR voor of na vertrek, zoals beschreven in clausule acht.
    • Beslissing van de TOERIST om te reizen zonder geldige reisverzekering, ondanks de aanbevelingen van het AGENTSCHAP in clausules 3.6 & 6.7.
    • Alle andere omstandigheden die zich buiten de controle van THE AGENCY voordoen.

ELFDE CLAUSULE - SPECIALE AANSPRAKELIJKHEID

  • 11.1 Het AGENTSCHAP, inclusief zijn werknemers, agenten, aannemers, gidsen, medewerkers, directeuren, functionarissen en aandeelhouders, geeft aan dat veel van de diensten die het biedt, inclusief vervoer, hotels en andere vormen van accommodatie, restaurants en andere diensten, vaak zijn gekocht van verschillende onafhankelijke leveranciers (OPERATORs). Hoewel het AGENCY probeert te werken met de beste leveranciers die beschikbaar zijn, heeft het AGENCY slechts een beperkt vermogen om de activiteiten van deze leveranciers te controleren. Elk van deze leveranciers is onderworpen aan de wetten van Ecuador en hun aansprakelijkheid kan worden beperkt door hun tarieven, vervoersvoorwaarden, tickets, vouchers, internationale verdragen en overeenkomsten. De TOERIST ontslaat het AGENTSCHAP van alle claims van verlies of schade aan bagage of eigendommen, voor persoonlijk letsel of overlijden, voor verlies of vertraging als gevolg van het handelen, nalaten of nalatigheid van onafhankelijke contractanten of externe leveranciers zoals luchtvaartmaatschappijen , cruisemaatschappijen, hotelrestaurants, transportaanbieders, gidsen en andere diensten of faciliteiten.

TWAALDE CLAUSULE - INFORMATIE & COMMUNICATIE  

  • 12.1 Alle informatie die door het AGENTSCHAP wordt verstrekt, wordt te goeder trouw verstrekt en is gebaseerd op de meest recente informatie die beschikbaar was op de publicatiedatum.
  • 12.2 Alle communicatie van AGENCY naar TOURIST zal worden gedaan vanaf officiële e-mailaccounts die het happygringo.com-domein gebruiken. Het AGENTSCHAP aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor e-mails die naar de TOERIST worden verzonden vanuit persoonlijke e-mailaccounts of onder een andere domeinnaam.  

DERTIENDE CLAUSULE - AANVAARDING EN DUUR VAN HET CONTRACT

  • 13.1 Het contract bestaat vanaf het moment dat het AGENTSCHAP de aanbetaling of de volledige betaling ontvangt van de TOERIST, tot aan de voltooiing van de reis die is overeengekomen. Betaling aan het AGENTSCHAP door de TOERIST van ofwel aanbetaling of volledige betaling betekent dat de TOERIST instemt met alle clausules in dit contract.
  • 13.2 Alles wat niet direct onder dit contract is bepaald, valt onder de huidige Ecuadoriaanse toerismewet op de datum van dit contract.

VIERTIENDE CLAUSULE - JURISDICTIE & PROCES

  • 14.1 In geval van controverse zullen de partijen zich onderwerpen aan de burgerlijke rechters van de stad Quito en de procedure van het Ecuadoraanse burgerlijk wetboek.

VOORWAARDEN

Al enviar un depósito (op pago completo) a Operadora Happy Gringo Cia Ltda, gebruikte bevestiging voor de acceptatie van de termijnen en voorwaarden voor een continuación, is een geldige reden voor de tour van de groep contrato valido y no requiere firma.

Happy Gringo también quisiera declarar que, si bien tanto nosotros como nuestros clientes estamos obligados por el contrato legal a continuación, siempre haremos todo lo posible para ayudar y apoyar een nuestros clientes en caso de que se presente problem a problema tour, is algo que se demuestra con nuestra excelente reputación.

También podemos ayudarlo with the documentación necesaria para sus reclamos de su seguro de viaje personal.

VERSIE ESPAÑOL

PRIMERA CLÁUSULA - DEELNEMERS

  • 1.1 La empresa OPERADORA HAPPY GRINGO Cia. Ltda., Legalmente representada por la Sra. Eva Merkx, de aquí en adelante y para el efecto de est contrato se lamará "AGENCIA".
  • 1.2 De persona que contrate los servicios de LA AGENCIA de aquí en adelante se denominará "TURISTA".
  • 1.3 La compañía de terceros que opera el recorrido de aquí en adelante se llamará "OPERADOR".

SEGUNDA CLÁUSULA - CONTRATOOBJECTIE

EL TURISTA werkt samen met een servicecentrum voor contactpersonen en reservaten en reservaties die nodig zijn voor gebruikers die deelnemen aan een actieve en actieve activiteit op een TURISTA.

TERCERA CLÁUSULA - VERPLICHTINGEN VAN LAS PARTES

LA AGENTIA:
  • 3.1 Para proporcionar los mejores OPERADORES en mercado en relación con el precio establecido. Los OPERADORES deben estar legalmente establecidos y autorizados para operar de acuerdo con la ley ecuatoriana.
  • 3.2 Proporcionar to the information necesaria que el turista requerirá de su viaje / destino de viaje contratado.
  • 3.3 Proporcionar al TURISTA om de entradas en de waarden die nodig zijn voor deelname en recorrido.
  • 3.4 Neem contact op met een familia, compañía de seguros y / o embajada del TURISTA en caso de un accidente causado por actos de fuerza mayor. La AGENCIA geen zichtverantwoordelijke voor lesiones, muerte of cualquier otro daño causado bajo ninguna circunstancia por el TURISTA o el OPERADOR.
DE TURIST
  • 3.5 Algemene voorwaarden voor gebruik via de dentro del Ecuador. Het is ook mogelijk om de lessen te delen met de burgemeester en de burgemeester van de gemeenschap, de internationale groepen, de protesten / huelgas, het terrorisme, de incendios, de natuurlijke beslissingen, de besluiten van de autoritaire organisatie en de onvoorwaardelijke omschakeling. Además, los riesgos que existen en la práctica de deportes extremos ciclismo de montaña, rafting / tubing, escalada, deportes de montaña, trekking, camping, abseilen / tirolesa, equitación, snorkel, buceo y cualquier otra actividad o deporte donde hay contact naturaleza. El TURISTA acepta que la AGENCIA is niet verantwoordelijk voor de verantwoordelijkheden, laesies en personages o bienes por cualquiera de las causas anteriores.
  • 3.6 Eenmalige toegang tot een integrale wachtrij van een reservekopie en een aparte verklaring van een AGENCIA exenta de toda verantwoordelijk voor een onaangekondigde vraag, meer informatie over een probleem met een wisselwerking contratado, así como cualquier responsabilidad financiera debido a la cancelación o reducción del viaje, pérdida de equipaje, demoras en el viaje, cobertura médica, evacuación of repatriación de emergencia o cualquier otro inconveniente fuera delCa).
  • 3.7 Aanbesteding van documenten en documenten, met een korting op de vacature en de mogelijkheid om de ecuatoriana te lezen.
  • 3.8 Comunicar a la AGENCIA con anticipación, detalles de cualquier tipo de requisito especial de alimentos, disapacidad o enfermedad que exista en el momento del viaje.
  • 3.9 Tener buena salud y buena forma física para participar en el viaje reservado. En het is ook mogelijk om de hoogte van de stad te bepalen, en de verantwoordelijkheid van TURISTA is goed te keuren voor een realistisch bezoek aan de verschillende segmenten.
  • 3.10 Proporcionar todos los datosos of passajeros y copias de pasaportes según lo solicitado por la AGENCIA, and autorizar a la AGENCIA a passar datos personales al OPERADOR según sea necesario.

CUARTA CLÁUSULA - PAGO DEL TOUR

  • 4.1 Het is nodig om 40% te gebruiken van een AGENCIA-tandarts voor een halfjaarlijks gebruik (1 dagen) en een origineel exemplaar. En het is nu mogelijk om een ​​reservering te plaatsen met 7 aanbiedingen voor een bezoek aan een winkel en een complete tour voor een semana (91 dagen) van een origineel exemplaar.
  • 4.2 Het totale saldo van de tour van de pagina is 90 dagen geleden en de tour is van de laatste tijd van de dag, en de AGENCIA staat voor een reservering en een annuleringsverzekering voor een annuleringskosten. la cláusula seis. Los Boletos solo pueden emitirse al TURISTA una vez que la AGENCIA haya recibido el pago completo.
  • 4.3. De AGENCIA heeft een aanvraag ingediend voor een aceptarische pagos die een nieuwe realicen van een nuestras cuentas corporativas oficiales een nombre de OPERADORA HAPPY GRINGO CIA LTDA betreft. La AGENCIA nunca solicitará, aceptará o reconocerá ningún pago se haya realizado en cualquier otra cuenta bancaria de un tercero.

QUINTA CLÁUSULA - BEVESTIGING DEL TOUR

  • 5.1 De reservering van TURISTA kan worden bevestigd door de AGENCIA voor solo-opnames met een 40% korting op een volledige tour door TURISTA in een andere regio 4.
  • 5.2 La AGENCIA se compromete a hacer to the pagos necesarios a los OPERADORES locales de manera oportuna, para garantizar la reserva correcta y la operación del recorrido.

CLÁUSULA SEXTA - Annulering van reisroutes

  • 6.1 De annuleringen door de klant worden gemeld door een escrito en een solorexpeditie in een Agencia haya-document en een document.
  • 6.2 Het annuleren van de reisperiode is op de 120 dagen van de dag dat het in totaal voor 25% geldig is voor een totale reis.
  • 6.3 Annuleer de TURISTA en de totale waarde van de reis 91 tot 119 de eerste keer via de weg, 40% van de totale waarde van de reis door de persoonlijke reis.
  • 6.4 Annulering van TURISTA met een 90-jarig jubileum van de toegang tot het TURISTA per 100% van de totale tour.
  • 6.5 Los siguientes cruceros por Galápagos están sujetos a tarifas de cancelación alternativas: Angelito, Daphne, Grand Queen Beatriz, Eden, Monserrat I, Xavier, Yolita II, Samba, Seaman, Sea Star Journey, Santa Cruz II, Isabela II, La Pinta, Letty, Origenes, Teoría, Darwin, Aggressor III, Humboldt Explorer. Para cruceros reservados en cualquiera de estos buques, cláusulas 6.2, 6.3 y 6.4 no se aplicarán; het consulte van het programma van annuleringsvoorwaarden. De verantwoordelijkheid voor de TURISTA-verificar los de annuleringsvoorwaarden van de reservering.
  • 6.6 Cruceros Charter Galapagos: Los de annuleringskosten van de crucero chárter de verschillende annuleringen van de reguliere annuleringen en de cláusulas 6.2 tot 6.5. Is verantwoordelijk voor de TURISTA-consultar bij de AGENCIA-antes de reservar.
  • 6.7 SEGURO DE CANCELACIÓN DE VIAJE: La AGENCIA recomienda la compra de un seguro privado de annuleer de viajes (CFAR) met EL TURISTA voor tarieven en pérdidas en caso de annuleer del viaje.
  • 6.8 APLAZAMIENTO DEL VIAJE: En het is ook mogelijk om een ​​reservering voor een deel van de tijd in TURISTA uit te voeren, en de toegang tot de toegang tot de site is een menu met een gratis toegang.

SÉPTIMA CLÁUSULA - BURGEMEESTER VAN FUERZA

  • 7.1 De OPERADOR reserveert de annulering of de wijziging van de opname van een nieuwe burgemeester, extraordinarios, belangrijke gebeurtenissen, of de controle van de AGENCIA met een beperkte OPERADOR en de servicio contratado. Andere gebeurtenissen inclusief, entre otros: epidemie, pandemie, guerra o revolución, huelgas / disruptios / disruptios civiles, clima extremo, inundaciones, tsunami, terremotos, erupciones volcánicas, incendios, sequías, contaminacobión del goder queue o impacten la realisation del tour, apagones energéticos, ciberataques, amenazas o actos de terrorismo, guerras, conmociones internas, protestas / huelgas, terrorismo, incendios, desastres naturales of decisiones de la autoridad pública.
  • 7.2 De caso van de eerdere beschrijvingen, de AGENCIA of een recorrido alternatief met een vergelijkbare service of een servicecentrum dat vergelijkbaar is met een standaardreservering, maar geen enkele verplichting van de proporcionar en reembolso-client.

CLÁUSULA OCTAVA - ALTERACIÓN DEL TOUR

  • 8.1 Alle operatoren zijn gereserveerd voor verschillende soorten evenementen en tournees, met verschillende programma's en reeksen die worden aangeboden door razones met inbegrip van entrees: cambio de clima y las fuerzas de la naturaleza , met een vergelijkbare locatie, een voertuig met een aparte titel, een kleine kamer met een tripulación, een discotheek van de leider, dirigent van autoridades públicas. Bajo las condiciones antes mencionadas, la AGENCIA no tiene la obligación de proporcionar una sustitución, reemplazo de servicios o reembolsos al TURISTA.
  • 8.2 La AGENCIA se reserva el derecho de alterar el precio de un tour incluso después de que el TURISTA haya hecho el pago completo en los casos and que las decisiones de un tercero afecten el precio, including to the compañía operadora del tour, el gobierno ecuatoriano, entre otros que hacen que el precio original del servicio aumente inesperadamente.

NOVENA CLÁUSULA - VERVOER AL PUNTO DE ASAMBLEA DEL TOUR

  • 9.1 De verantwoordelijken van TURISTA zijn verantwoordelijk voor het voeren van een rondreis. Geen bestaand landhuis in TURISTA met een nieuwe zin en een punt van de hacia el exterieur o hacia el hogar.

DECIMA CLÁUSULA - PROCEDIMIENTO DE QUEJAS Y REEMBOLSOS

  • 10.1 Een TURISTA-experiment en een probleem tijdens het opnemen, informeer naar Happy Gringo de inmediato and por escrito, solo queue se se presenten and service al cliente de la AGENCIA dentro de un período máximo de 1 semana des pués de terminar en tour seran tomadas nl cuenta. De AGENCIA geeft een antwoord op de antwoordformaliteiten die de wachttijd van de semana achterste en de ontvangst van de kennisgeving, de demoras en de beschikbare informatie van de OPERADOREN met de respuesta van AGENCIA aangeeft.
  • 10.2 De TURISTA sluit zich aan bij LA AGENCIA en sluit aan bij de tercero, en de pagode van de TURISTA die de diensten bewijzen met de definitieve bevestiging van de diensten van de TURISTA. De TURISTA heeft een geldige AGENCIA-machtiging voor de huidige manier van werken, en maakt gebruik van de pagos-recitieven van TURISTA voor de bevestiging van de diensten van de viaje. De TURISTA en de AGENCIA zijn niet verantwoordelijk voor de pagados van de pagado's en hebben een externe operatie voor de diensten van turísticos. El TURISTA tampoco podrá reclamar esos fondos a la AGENCIA mediante devoluciones de tarjetas de crédito, juicios u otros medios. En el cao de cancelación del tour o quejas, la AGENCIA hará todo lo posible para recuperar los fondos del operador externo para pasar al CLIENTE como reembolso, pero se hace e el caso de que los términos y condiciones del recupera impidan éxito.
  • 10.3 La AGENCIA no será responsable de dar reembolsos en ninguno de los siguientes situaciones:
    • Problemen met het gebruik van een transportband en een viaje.
    • Sustitución de instalaciones o persoonlijk.
    • Llegada tardía o geen presentación de EL TURISTA.
    • Het besluit van EL TURISTA voor het verlaten van een reclamebureau voor een perderse cualquier actividad / comida / alojamiento durante el recorrido.
    • Problemen als gevolg van doorzoekingen TURÍSTICOS sin la documentación necesaria includeyendo pasaporte, visa, documentos de inmigración o certados de vacunación.
    • Verschillende soorten pagina's zijn beschikbaar op een bord met een recorrido, met inbegrip van speciale tarieven voor último minuto.
    • De juiste beslissingen worden genomen door normale functies, waaronder EL OPERADOR, een ecuator van een auto en een autoroute in het park.
    • Eventos de fuerza mayor o cualquier otra circunstancia extraordinaria como se beschrijven en la Cláusula Siete.
    • Wijzigingen in de programmering en het gebruik van de operator en de gebruikers van de website, como se beschrijven in de Cláusula Ocho.
    • Het gebruik van de toegang tot de toegang tot de website en de aanbeveling van de AGENCIA en de gebruikers 3.6 en 6.7.
    • Cualquier otra circunstancia que surja heeft alle controle over LA AGENCIA.

UNDÉCIMA CLÁUSULA - LIBERACIÓN SPECIAL DE RESPONSABILIDAD

  • 11.1 La AGENCIA, met inbegrip van medewerkers, agenten, contratistas, guías, asociados, directeuren, functies en accionistas, kennis van de servicekosten, met inbegrip van transport, hoteles en otras formas de alojamiento, restaurantses y otros servicios, son a menudo comprado a varios proveedores Independientes (OPERADORES). Si bien la AGENCIA busca trabajar con los mejores proveedores disponibles, en AGENCIA solo tiene una capacidad limitada para controlar las operaciones de estos proveedores. Cada uno de estos proveedores está sujeto a las leyes de Ecuador y su responsabilidad puede estar limitada por sus tarifas, condiciones de transporte, boletos, vales, convenciones internacionales y acuerdos. El TURISTA is een vrijstaande AGENCIA met een reclamebureau voor een eigen bedrijf en een eigen bedrijf, met een persoonlijk tintje voor een vrouw, een echte actiegroep, een negatieverbinding voor een onafhankelijk bedrijf en een eigen bedrijf. , operadores de cruceros, hoteles, restaurantses, proveedores de transporte, guías y otros servicios o instalaciones.

DUODÉCIMA CLÁUSULA - INFORMACIÓN & COMUNICACIÓN

  • 12.1 Een informatieverstrekking voor een AGENCIA die een informatieverstrekking op de basis van een informatieverstrekking bevat, is beschikbaar voor een openbare publicatie.
  • 12.2 De communicatie van de AGENCIA en de TURISTA is gericht op de realizarán van de officiële officiële gebruikers van happygringo.com. De AGENCIA heeft geen verantwoordelijkheid voor de elektronische levering van de TURISTA met de elektronische persoonlijke contactpersonen, of de verantwoordelijke voor de dominio.

TRECEAVA CLÁUSULA - ACEPTACIÓN EN DURACIÓN DEL CONTRATO

  • 13.1 Het contrato existe desiste el momento en que la AGENCIA recibe ya sea un depósito o el pago completo del TURISTA, hasta la finalización del recorrido que se ha contratado. Het is een AGENCIA die deel uitmaakt van een TURISTA-installatie die de totale omvang van de totale betekenis heeft, met een TURISTA-status die op de achtergrond van de locatie wordt weergegeven.
  • 13.2 Het is niet toegestaan ​​om rechtstreeks aan te sturen naar de regio van de Ecuadoriaanse ecologische sector met een contrato.

CLÁUSULA CATORCEAVA JURISDICCIÓN EN PROCESO

  • 14.1 En het is een controversiële kwestie, een andere partij en een burgerlijke burger van Quito en de Procedimiento del Código Civil ecuatoriano.